-
1 чувствовать угрызения совести
Новый русско-английский словарь > чувствовать угрызения совести
-
2 испытывающий угрызения совести
General subject: conscience smitten, conscience stricken, conscience-stricken, qualmishУниверсальный русско-английский словарь > испытывающий угрызения совести
-
3 совесть
ж.conscienceчистая совесть — good / clear conscience
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
для очистки, успокоения совести — for conscience' sake; to clear / salve one's conscience
поступать по совести — act according to one's conscience, follow the dictates of one's conscience
без зазрения совести — shamelessly, without a twinge of conscience
по совести говоря — to be honest, to tell the truth
-
4 совесть
ж.conscience [-ʃəns]чи́стая со́весть — good / clear conscience
с чи́стой со́вестью — with a clear conscience
нечи́стая со́весть — guilty conscience
име́ть что-л на (свое́й) со́вести — have smth on one's conscience
для очи́стки / успокое́ния со́вести — for conscience' sake; to clear / salve one's conscience
поступа́ть про́тив со́вести — act against one's conscience
поступа́ть по со́вести — act according to one's conscience, follow the dictates of one's conscience
усыпля́ть со́весть — lull the conscience
чу́вствовать угрызе́ния со́вести — be conscience-stricken
име́й(те) со́весть! — have a heart!
потеря́ть со́весть — have no shame
у него́ ещё со́вести хвата́ет (+ инф.) — he has the impudence (+ to inf)
••свобо́да со́вести — freedom of religion / conscience / worship
рабо́тать / стара́ться на со́весть — do one's best
сде́лать что-л на со́весть — do a good job; ( об изделии) make smth to last
по со́вести говоря́ — to be honest, to tell the truth
-
5 совесть
жен.имей(те) совесть — разг. have a heart, have you no shame?
пора и совесть знать — разг. shame on you, enough of this
для успокоения совести — for conscience` sake
идти против совести — to act/go against one's conscience
иметь что-л. на своей совести — to have smth. on one's conscience
на совести — (to lie/be/weigh) on smb.'s conscience
на совесть — (to do) one's best, (to make) an honest effort; ( построено) made/built to last
по совести — honestly, in good conscience (жить, поступать); in all honesty, frankly, truthfully, honestly, to be quite frank (сказать, признаться)
потерять совесть, потерять остатки совести — to have no shame, to have no concsience
со спокойной совестью — with a clear/peaceful concsience, without a qualm of concsience
чистая совесть — good/clear conscience
-
6 У-38
УГРЫЗЕНИЕ (УКОР) СОВЕСТИ NP, more often pl (1st var.) fixed WObitter regret for having done wrong, an uneasy feeling of repentancepang(s) (twinge(s)) of conscience(stings of) remorse (be) conscience-stricken....Сказали: из колхозной бывшей земли бери сколько можешь обработать - обрабатывай. И Спиридон взял, и стал пахать её и засевать безо всяких угрызений совести... (Солженицын 3)....He was told to take as much of the former collective farm land as he could work. Spiridon took it and began to plow and sow with not a pang of conscience... (3a).Он испытывал некоторые угрызения совести за проданного заведующего, но утешал себя тем, что этот заведующий в последнее время так много пил и так неосторожно себя вёл, что рано или поздно сел бы сам и их мог потащить за собой (Искандер 4). Не felt some remorse over betraying the manager but consoled himself with the thought that the manager had been drinking so much lately, and behaving so incautiously, that he would have landed in jail anyway sooner or later, and might have taken them all with him (4a). -
7 угрызение совести
• УГРЫЗЕНИЕ < УКОР> СОВЕСТИ[NP; more often pl (1st var.); fixed WO]=====⇒ bitter regret for having done wrong, an uneasy feeling of repentance:- pang(s) (twinge<s>) of conscience;- (be) conscience-stricken.♦...Сказали: из колхозной бывшей земли бери сколько можешь обработать - обрабатывай. И Спиридон взял, и стал пахать е€ и засевать безо всяких угрызений совести... (Солженицын 3)....He was told to take as much of the former collective farm land as he could work. Spiridon took it and began to plow and sow with not a pang of conscience... (За).♦ Он испытывал некоторые угрызения совести за проданного заведующего, но утешал себя тем, что этот заведующий в последнее время так много пил и так неосторожно себя вёл, что рано или поздно сел бы сам и их мог потащить за собой (Искандер 4). He felt some remorse over betraying the manager but consoled himself with the thought that the manager had been drinking so much lately, and behaving so incautiously, that he would have landed in jail anyway sooner or later, and might have taken them all with him (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > угрызение совести
-
8 укор совести
• УГРЫЗЕНИЕ < УКОР> СОВЕСТИ[NP; more often pl (1st var.); fixed WO]=====⇒ bitter regret for having done wrong, an uneasy feeling of repentance:- pang(s) (twinge<s>) of conscience;- (be) conscience-stricken.♦...Сказали: из колхозной бывшей земли бери сколько можешь обработать - обрабатывай. И Спиридон взял, и стал пахать е€ и засевать безо всяких угрызений совести... (Солженицын 3)....He was told to take as much of the former collective farm land as he could work. Spiridon took it and began to plow and sow with not a pang of conscience... (За).♦ Он испытывал некоторые угрызения совести за проданного заведующего, но утешал себя тем, что этот заведующий в последнее время так много пил и так неосторожно себя вёл, что рано или поздно сел бы сам и их мог потащить за собой (Искандер 4). He felt some remorse over betraying the manager but consoled himself with the thought that the manager had been drinking so much lately, and behaving so incautiously, that he would have landed in jail anyway sooner or later, and might have taken them all with him (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > укор совести
-
9 угрызение
с.угрызе́ния со́вести — remorse sg; guilty conscience [-ʃəns] sg
чу́вствовать угрызе́ния со́вести — be conscience-stricken, feel pangs of conscience
-
10 угрызение
ср.чувствовать угрызения совести — to be conscience-stricken, to feel pangs of conscience
испытывающий угрызения совести — compunctious, conscience-smitten, qualmish
угрызения совести — remorse ед.
-
11 угрызение
с.угрызения совести — remorse sg.
чувствовать угрызения совести — be conscience-stricken, feel* pangs of conscience
-
12 испытывать угрызения совести
1) General subject: to be conscience-stricken2) Rare: scruple3) Labor organization: feel badly about4) Makarov: feel bad about, feel remorseУниверсальный русско-английский словарь > испытывать угрызения совести
-
13 Честный путь - лучший путь
It is wiser to act righteously not to be conscience-stricken or have your dishonesty foud outCf: Honesty is the best policy (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Честный путь - лучший путь
-
14 загрызать
несов. - загрыза́ть, сов. - загры́зть; (вн.)1) ( умертвлять) bite (d) to death3) разг. (о каких-л переживаниях - мучить, терзать) keep gnawing (d); worry the life out (of)тоска́ его́ загры́зла — he is consumed with melancholy / misery, he is sick at heart
со́весть его́ загры́зла — ≈ he is consumed by remorse, he is conscience-stricken
-
15 заедать
I несов. - заеда́ть, сов. - зае́сть1) (что-л чем-л; закусывать) eat / take (smth after smth)заеда́ть лека́рство са́харом — take sugar ['ʃʊ-] after the medicine
2) (вн.; загрызать) bite (d) to deathволк зае́л овцу́ — a wolf has bitten the sheep to death
3) разг. (вн.; постоянно придираться) nag (d; at)тёща совсе́м зае́ла зя́тя — the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery
4) разг. (вн.; о переживаниях или проблемах - подавлять, мучить) keep gnawing (d); worry the life out (of)тоска́ его́ зае́ла — he is consumed with melancholy / misery, he is sick at heart
со́весть его́ зае́ла — he is consumed by remorse, he is conscience-stricken
его́ среда́ зае́ла — he fell prey [victim] to his surroundings
меня́ заеда́ет теку́чка — I am snowed under with daily chores
5) разг. (вн.; задевать, волновать) hurt (d)II несов. - заеда́ть, сов. - зае́сть; безл.его́ равноду́шие зае́ло меня́ — I was hurt by his indifference
(вн.; вызвать застревание, остановку чего-л) get stuck, seize up, stall, jam; мор. foulтрос зае́ло — the cable has fouled
пласти́нку зае́ло — the needle is stuck in a groove; the record is skipping
в при́нтере зае́ло бума́гу — the paper got stuck in the printer; there's a paper jam in the printer
••пласти́нку зае́ло у кого́-л (о человеке, повторяющем одно и то же) — smb sounds like a broken record; the needle is stuck идиом.
-
16 чувствовать
несовер. - чувствовать; совер. - перечувствовать, почувствовать1) feel; have a sensation (of)чувствовать себя больным — to feel/be unwell/ill
чувствовать себя плохо — to feel unwell/bad
чувствовать голод — to feel/be hungry
- чувствовать испугчувствовать симпатию — (к кому-л./чему-л.) to feel drawn to smb., to take a liking to smb.
- чувствовать облегчение
- чувствовать отвращение
- чувствовать тошноту2) sense (понимать, сознавать) -
17 чувствовать угрызения совести
Русско-английский словарь по общей лексике > чувствовать угрызения совести
-
18 мучить
vt; св - заму́чить, изму́читьto torment, to tortureего́ му́чит со́весть — he's conscience-smitten/-stricken, he's overcome with remorse
переста́нь му́чить его́ вопро́сами — stop tormenting him with your questions
См. также в других словарях:
conscience-stricken — conscience .stricken adj feeling very guilty about something that you have done wrong ▪ Kate hurried home, conscience stricken at leaving her mother alone … Dictionary of contemporary English
conscience-stricken — index contrite, penitent, remorseful, repentant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
conscience-stricken person — index penitent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
conscience-stricken — conscience ,stricken adjective feeling guilty about something wrong you have done … Usage of the words and phrases in modern English
conscience-stricken — [kän′shənsstrik΄ən] adj. feeling guilty or remorseful because of having done some wrong … English World dictionary
conscience-stricken — adj ashamed, sorry, contrite, guilt ridden, guilty, penitent, regretful, remorseful, repentant, disturbed, troubled FORMAL compunctious COLLOQ. on a guilt trip ≠ unashamed, unrepentant * * * adj : feeling very bad or guilty because of something… … Useful english dictionary
conscience-stricken — also conscience smitten adjective very sorry that you have done something wrong: Kate hurried home, conscience stricken at leaving her mother alone … Longman dictionary of contemporary English
conscience-stricken — adjective the conscience stricken teens who set fire to the gazebo Syn: guilt ridden, remorseful, ashamed, shamefaced, apologetic, sorry; chastened, contrite, guilty, regretful, rueful, repentant, penitent, abashed, sheepish, compunctious Ant … Thesaurus of popular words
feel conscience stricken — index regret Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
conscience stricken — Synonyms and related words: ashamed, conscience smitten, full of remorse, regretful, remorseful, repining, rueful, self accusing, self condemning, self convicting, self debasing, self flagellating, self humiliating, self punishing, self… … Moby Thesaurus
conscience-stricken — /ˈkɒnʃəns strɪkən/ (say konshuhns strikuhn) adjective remorseful; disturbed by the knowledge of having acted wrongfully. Also, conscience smitten …